Warsaw Improv Festival 2018: Day 1

Warsaw Improv Festival 2018 to 5 dni przeglądu najlepszych grup komediowych z Polski i z zagranicy. Łączy nas improwizacja teatralna - sztuka komediowa rodem z USA, która powstaje na oczach widzów. Każdy spektakl to niezapomniane przeżycie dla publiczności, jak i dla samych komików. Zapraszamy!

Pierwszy dzień Warsaw Improv Festival zaczynamy rozrywkowym szlakiem Los Angeles – Brema – Warszawa. Artystki i artyści z tych trzech miast zagrają dla Państwa cztery komediowe, improwizowane spektakle, rozbudzając Wasz apetyt na jeszcze więcej absurdalnego, inteligentnego humoru.

The first day of the Warsaw Improv Festival begins with the entertainment trail of Los Angeles - Bremen - Warsaw. Artists and artists from these three cities will play for you four comedic, improvised performances, awakening your appetite for even more absurd, intelligent humor.

 

Cook County Social Club
język/language: EN (angielski)

Cook County Social Club, według Chicago Tribune  - ciesząca się „legendarnym” szacunkiem” grupa bezczelnych dżentelmenów, specjalizujących się w improwizacji i komediowych skeczach. CCSC jest jednym z najwybitniejszych zespołów improwizujących w Ameryce. Komicy swoją działalność rozpoczęli w 2005 roku w iO Theater w Chicago, a po 7 latach przenieśli się do Los Angeles, gdzie kontynuowali występy w iO West, Strauss Citizen's Brigade i w całym kraju. Królowie absurdu, ryzykanci, nie boją się żadnych wyzwań, nie znają tematów tabu.
 
Cook County Social Club, according to Chicago Tribune – „legendarily respected group"  - is a distinguished group of upstanding gentlemen who specialize in improvised and sketched comedy Formed at the iO Chicago in 2005, their critically acclaimed show ran for seven years in open run to sold out crowds. Relocating to Los Angeles in 2013, they have continued to perform at iO West, Upright Citizen's Brigade and throughout the country. Their original brand of high stakes, fast-paced absurdist improv has been a favorite among comedy fans for years.
 
Skład/Members: Greg Hess, Mark Raterman, Brendan Jennings
www.cookcountysocialclub.com
 

Hurt Luster gra / plays Hurt Luster (Warszawa)
język/language: EN (angielski)

Hurt Luster to trzy charyzmatyczne kobiety. W swoich spektaklach są równocześnie reżyserkami, scenarzystkami, grają to, a raczej są w tym po prostu – ich specyficzny styl i porozumienie, bazujące na przyjaźni, pozwala na robienie rzeczy na scenie, których potem nie pamiętają. Spektakl Hurtu Luster to ponad godzinne spotkanie przeplatających się wątków, różnych postaci, smutnych, wesołych, szalonych. Tylko te improwizatorki potrafią tak błyskotliwie połączyć każdy wątek.

Hurt Luster is a three women’s group, maybe theatrical, maybe they do performances – but it is clear and straight improvisation. No plan, no preparations, they are directing, writing and acting at the same time – live. Their specific and deep connection, based on their friendship allows them to do thing on the stage that they don't remember later.  Hurt's job is to understand each other faster than speed of life, jump between the stories and basically do whatever they want, but together.

Skład/Members: Marta Iwaszkiewicz, Aleksandra Markowska, Joanna Pawluśkiewicz
www.facebook.com/HurtLuster
 
 
Klub Komediowy prezentuje / presents: Polish Legends in Translation — Tuwim & Co. (Warszawa)
język/language: EN (angielski)
 
Improwizacja po angielsku inspirowana twórczością, m.in. Juliana Tuwima. W spektaklu zagrają artyści związani z warszawskim Klubem Komediowym. Gościem specjalnym będzie Marek Kaźmierski, tłumacz, wydawca polskiej literatury w Wielkiej Brytanii, który przeczyta wybrane wiersze najwybitniejszych polskich poetów i poetek (w swoich autorskich, najnowszych tłumaczeniach).

An extraordinary show inspired by the work of polish poets. The whole show doesn’t have a scenario and will be improvised on the spot by the artists starring in Klub Komediowy. Marek Kaźmierski who is a translator and a Polish literature publisher in Great Britain will be our guest this evening. He will read carefully selected poems of Polish poets.

Skład/Members: Marek Kaźmierski, Michał Sufin, Maciej Nawrocki, Hubert Skrzyński, Ariel Bialski, Jan Purc
www.komediowy.pl
 

Stupid Lovers (Brema)
język/language: EN (angielski)

Spotkajmy się, wypijmy kieliszek wina, pogadajmy o sztuce - taki był plan na wieczór: Czworo przyjaciół świętuje zdobycie dzieła sztuki. Ale to, co zaczyna się jako przyjemny wieczór, powoli wymyka się spod kontroli. Pojawiają się stłumione uczucia, stare blizny zaczynają boleć, pojawiają się zaskakujące erotyczne napięcie. Każdy ma zdanie na temat wszystkiego i wszystko ma podwójne znaczenie. W tym formacie STUPID LOVERS zaprasza dwóch aktorów do intymnej gry inspirowanej teatrem Yasminy Rezy. Wieczór rozwija się w nieskończoną spiralę możliwych eskalacji i obejmuje niemożność pozostania cywilizowanym przez ponad 20 minut.
 
Get together, drink a glass of wine, chat about art – that was the plan for the evening: Four friends are celebrating the acquisition of a piece of art. But what starts as a pleasant evening, slowly gets out of control. Suppressed sentiments emerge, old scars begin to ache, unwanted erotic feelings sprout. Everybody has an opinion on everything and everything has a double meaning. In this format, the STUPID LOVERS invite two actors to an intimate play, inspired by Yasmina Reza’s theatre. The evening unfolds into an endless spiral of possible escalations and embraces the impossibility to stay civilized for more than 20 minutes.
 
Skład/Members: Gunter Loesel, Nicole Erichsen
www.stupidlovers.de

 

Na ekranie

Newsletter

(raz w tygodniu)